Jest to tłumaczenie uwierzytelnione, czyli podbite odpowiednią pieczęcią oraz podpisane przez tłumacza przysięgłego. Tego rodzaju dokumenty mają formę papierową i są wymagane przez wszelkiego rodzaju urzędy, sądy i inne instytucje państwowe. Ponadto tłumaczenie przysięgłe od zwykłego odróżnia liczba znaków na stronie. Strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego liczy 1125 znaków ze spacjami, natomiast strona tłumaczenia zwykłego obejmuje 1800 znaków ze spacjami.